Tào Sơn bốn không
Tào Sơn nói, “Không theo đường tâm của chim."
Fugai: Ông thích nay đây mai đó hơn chăng?
Như Huyễn: Quí vị từng nghe Kontiki chưa?
Không mặc áo cho mình trước khi sinh.
Fugai: Sự trần truồng mang lại hạnh phúc chăng?
Như Huyễn: Vũ nữ Tokuyae mặc y phục dày trong lúc múa, nét hiền diệu chan hòa trong chiếc y.
Không nói phút giây hiện tại là vĩnh cửu.
Fugai: Ông chỉ cần lộ mặt ra.
Như Huyễn: Tôi không thích cái mặt đó.
Không diễn tả mình trước khi sinh.
Fugai: Người ta nên đọc không chữ.
Như Huyễn: Tôi hiểu mười ngàn chữ Hán nhưng chúng chẳng làm tôi phiền.
Genro: Cứ như Tào Sơn nói, tôi sẽ hỏi tăng nhân các ông:
[Fugai: Hỏi đi! Tôi sẽ đáp từng câu.]
Thứ nhất, các ông có thể đi bất cứ chỗ nào tùy thích, nhưng thế nào là đường chim?
[Đông hay tây?].
Thứ nhì, bây giờ các ông có thể mặc áo gì tùy thích, nhưng các ông mặc áo gì trước khi các ông sinh ra?
[Người văn minh không trần truồng đi dạo phố].
Thứ ba, hãy nói bất cứ điều gì tùy ý, nhưng thế nào là hiện tại?
[Như Huyễn: Lời bình của Fugai về câu này không đáng dịch. Tôi nói thay sư, “Câu hỏi hay quá chẳng thể trả lời.”]
Thứ tư, các ông có thể diễn tả cái gì tùy thích, nhưng trước khi sinh ra thì các ông ở chỗ nào?
[Fugai: Phù thủy biết trò ảo thuật].
Genro:
Thuốc nhà Tào Sơn cay.
[Fugai: Còn dịu hơn mật ong].
Mục đích là giết người.
[Khi tất cả bị giết chết, một người sống sinh ra.]
Kiếm ba tấc lấp lánh;
[Phật và Tổ sẽ sợ đến chết mất.]
Mỗi nhát chém bén hơn.
[Chớ tự chém mình nhé!]